Japanese New-Year count down (-3)

Let’s continue our walk to the Japanese New Year meal with fishcake. That’s not a dessert :

Just slice and alternate. They look good… but they are not full of flavors. There are tasty kamaboko, but they don’t look so nice….

Read more.

Squirrel udon, Osaka style kitsune

A classic Osaka Winter noodle bowl : kitsune udon
Kitsune means fox (not squirrel, as I wrote before). Udon are the thick and square sticky wheat noodles that marvellously keep the heat in chilly weather.

You can see thousands of standing restaurants in Osaka selling this dish at record low price (or not).

A few local udon restaurants and bars.

Window shopping.

It has the color of a fox (and of a squirrel) due to the beige abura-age (fried tofu). Actually names vary over Japan. Here it’s called kitsune, in other areas, I think it’s tanuki (Japanese forrest dog).

A wax model in a window.

Simple ingredients, very cheap and common here. Spinach, leeks, there could be other greens or seaweed.

Fresh udon. Dry doesn’t even look like it. If you can choose take it fresh or frozen. But you need to reboil it as it’s sticky when cooled.

Reboiled.

They have the perfect texture.

Abura-age, thin type (usu-age) is fried tofu. In a pan mix water, soy sauce and mirin, simmer it 5 minutes, let it 15 minutes.

Kezuri katsuo, flakes of dry bonito fish. Their infusion gives the dashi broth. I put them in small bags for tea. A tea ball (also called dashi ball here) can be used). Or nothing, and then you filter the broth.

When the dashi is done, squeeze the abura-age and add its broth to the dashi. Taste and see if your want a little more soy sauce or salt. Reheat.

Kamaboko (surimi fish cake) can be added. I had none, but I had shirasu baby fish. I added a little ginger (my taste too).

Pour the hot dashi. Top with raw negi leek (small type, not too strong to be eaten raw).
On the table, shichimi togarashi (7 spice mix) can be added.
Schlurp noisily while it’s hot !

Osechi 4 : kohaku kamaboko fish cakes

Like most people, I bought them this time.

They are kamaboko (fish cakes), blocks of steamed fish flesh. In the past, when there was no refrigeration, making kamaboko was a way to keep fresh fish a little longer. There exist hundreds of variations. In the West, the word surimi is well known, but that means pounded flesh and what is sold as surimi in Japan tends to be the raw flesh. Cooked items have other names.

For Osechi, it’s common to mix white and red. The kohaku auspiscious colors.
It’s pink not red ? Technically yes, but in the past Japanese language considered aka (ko) as one color that contained red and pink.

Just slice and alternate. They look good… but they are not full of flavors. There are tasty kamaboko, but they don’t look so nice.

As you see, they are imprinted with auspicious good luck kanji… not sure which way to place them.

Osechi ryori compilation

Osechi Compilation : Opening the boxes

Osechi Ryori is Japanese good luck food for the NewYear

NB : click on the text not the photos

For more Japanese New Year traditions click here.

Photo menu :

the lacquer box
the Osechi menu 2011
kuri kinton
kuro mame

Osechi 1 : kazu no ko
Osechi 2 : kintoki ninjin and daikon for namasu
Osechi 3 : building a rice paddy
Osechi 4 : kohaku kamaboko fish cakes
Osechi 5 : chicken matsukaze
Osechi 6 : the vegetable box
Osechi 7 : tamago mosaic

omedetai (lucky grilled fish)